どうしてぐるぐるまわると目がまわるの
Tại sao hễ xoay vòng vòng lại bị chóng mặt?



目がまわると、本当にまわりの景色がくるくるまわって見えますが、どうしてあのように見えるのでしょう。
Hễ bị chóng mặt thì thấy khung cảnh xung quanh thật sự xoay vòng vòng, nhưng tại sao lại trông thấy như thế nhỉ?

これを説明するためには、まず、目でものを見るというのはどういうことかを理解しなければいけません。
Để giải thích điều này thì trước tiên phải giải thích việc thấy sự vật bằng mắt là như thế nào?

目でものを見るというのは、目だけで感じているわけではありません。
Việc thấy sự vật bằng mắt không có nghĩa là sự vật đó được cảm nhận chỉ bằng mắt.

目で見たものが脳(のう)につたわり、そこではじめて「見えた!」と感じるのです。
Vì những gì đã nhìn thấy bằng mắt được truyền tới não, tại đó não sẽ cảm nhận “đã thấy!” đầu tiên.

ところが、ぐるぐるまわってしまうと、目にうつる景色がものすごいスピードで動いていきますから、目は、その景色をおいかけられずに、頭の中が大混乱(だいこんらん)してくるのです。
Tuy nhiên, hễ bị xoay vòng vòng thì do khung cảnh đập vào mắt sẽ tiếp tục chuyển động với tốc độ khủng khiếp, nên mắt không thể theo kịp những khung cảnh đó, dẫn đến đầu óc bị rối loạn.

そうなると、そのうち、目の玉がふるえ始めます。つまり、目がけいれんを始めてしまうのです。
Khi trở nên như thế, trong khi đó, nhãn cầu mắt sẽ bắt đầu rung lắc. Nói cách khác là làm cho mắt bắt đầu co giật.

そして、目は自分の考えと全然関係なく細かく動いて、一体どこを見ているかわからなくなってしまいます。
Sau đó, mắt thì vẫn chuyển động chi tiết mà hoàn toàn không liên quan đến suy nghĩ của bản thân, không còn nhìn biết được đâu ra đâu cả.

そのために、体は止まっても、目は勝手にいろいろなところを見ているのです。
Do vậy, ngay cả khi cơ thể đã dừng lại thì mắt vẫn tự nó nhìn nhiều nơi.

まわりの景色がぐるぐるまわって見えているときは、このように、目がけいれんしているときです。
Khi nhìn thấy khung cảnh xung quanh xoay vòng vòng, tức là khi đó mắt đang bị co giật như vậy.

つまり、目や脳が大混乱しているため、目がまわるというわけなのです。
Tóm lại, lý do bị chóng mặt là vì mắt và não đang bị rối loạn.

https://kids.gakken.co.jp/kagaku/110ban/text/1299.html